Transforming universe
Рада сообщить, что теперь можно прочесть полный, исправленный и дополненный текст перевода — огромное спасибо и пламенный привет DieMarchen!
Дельта-версия на «Механофилии» :)
___


Оригинальное название: Golden
Автор: Ironical Jester
Перевод: Skeinweaver
Разрешение на перевод: получено. Качество готова улучшать, только скажите, как.
Бета-ридер: Вла
Дисклеймер: правами собственности на трансформеров (TM) ни автор, ни переводчик, ни бета-ридер сего фанфика ни в каком виде, форме и режиме не обладают.
Пейринги: Рэтчет/Сансторм, Персептор/Уилджек
Рейтинг: PG-13 или R.
Вселенная: G1
Предупреждение: АУ! СЛЭШ!!
Жанр: романтика-еротика. Секзу чуть, не обессудьте.
О чём: Рэтчет всю жизнь был убеждён, что заключать искренные узы в разгар войны — безрассудство...

Вторая часть перевода. ну вот приспичило мне!
Первая часть здесь.

«Золотые руки»

пара слов

Обновление: добавлен потерянный кусок! Я криведко :plankton:

Вопрос: Многобуквенные фики читаю —
1. с героическим усилием воли 
3  (7.89%)
2. с охотой 
26  (68.42%)
3. и так и сяк, по диагонали 
7  (18.42%)
4. никак 
0  (0%)
5. Ваш вариант (пжлст, поподроообнеее ^..^) 
2  (5.26%)
Всего:   38
Всего проголосовало: 36

@темы: слэш, автоботы, десептиконы, Рассуждения, фанфик-перевод, трансформеры, Драма, Hurt/Comfort, осторожно, АУ, PG-13, Романтика

Комментарии
06.10.2008 в 00:32

Яблоневая богиня. (с)
Я читаю это сообщество все, просто с четверга не было в сети)))) И этот перевод тоже буду читать)))
06.10.2008 в 00:52

Transforming universe
Rassda

Очень приятно это знать )))))))))
06.10.2008 в 18:44

Someone special
Весь фанфик прокомменчу здесь. Хочу сказать, что рад, что не стал читать сырую версию, потому что точно бы потерял впечатление, занимаясь поиском ошибок.
Респект автору и респект переводчику и бете, за то, что донесли это потрясающее творени до таких незнающих языка, как я.
Читал, и не мог оторваться... Почему, сказать наверное не смогу... Очень красивая история...
06.10.2008 в 19:41

Transforming universe
DarkRatchet

:dance3:
А я рада, что наконец удалось поделиться зацепившим. Особенно с тобой ;) Хорошо, что сырость перевода не испортила впечатление (да, так вышло лучше).

Спасибо. Автору и бете решпекты передам :)
07.10.2008 в 02:46

Потрясающе! Многобуквие меня никогда не отпугивало, если это конечно не очередной регламент по кассовой работе или кодекс корпоративной этики. С Санстормом вообще мало чего пишут, а хорошего ещё меньше, так что я в восторге. Keep up the good work! :)
07.10.2008 в 16:58

Transforming universe
Многобуквие меня никогда не отпугивало
Same here :friend:

С Санстормом вообще мало чего пишут
Да. Если бы чаще видеть хоть -дцать «трансформеров в тени» из сотен двух ТФ (канонических). Ничего не имею против убедительных невыпадающих ОС.

Keep up the good work!
Aye, aye! Будем стараццо :) Автор точно старается, сразу видно по профилю. Удаётся же некоторым писать много, местами особенно интересно и кацественно.
Кста! Kay Halli! Ты ж теперь есть на ФФ.нет! *намяк*
продолжаю пестовать замыслы заселения забугорных тф-ресурсов
07.10.2008 в 17:13

Ты моя трава... ой, тьфу, моя ива(с) // Дэвид Шеридан, психологическое оружие Альянса
Фик меня потряс, скажу честно. О Сансторме только и знал, по большому счёту - что он есть. Эта история впечатляюща и... убедительна, так, что ли? У меня, как всегда, свои труднопостижимые ассоциации, но я и простым разговорным языком могу сказать, что мне понравилось.

Что до многознаковых фиков... Я правильно ли понял, что имеется в виду? Я упоминал, в последнее время с неким трудом, да. Особенно отдельные пейринги. И... отдельные идеи, так, что ли. Но данный фик многознаковым не нахожу. Как-то оно... правильно тут всё.
07.10.2008 в 19:27

Transforming universe
-Коготь-

Спасибо ))) Я страшно довольна, что, эм, коммуникация состоялась. Удалось пересказать хорошую историю )))

Эта история впечатляюща и... убедительна, так, что ли?
Ага, верится как-то. Здесь ИМХО удались и канонические характеры, и их авторское истолкование-развитие без сваливания в ООС-ность, в которую не веришь.

Многознаковый — в первом смысле «имеющий многа букаф». ИМХО: А многозначность приятно найти, да. Двусмысленность бывает неприятна. А тут всё по-честному, хоть эта добросовестность и стремление к узким путям, конечно же, много-много трудностей всем трансам принесут :D
07.10.2008 в 19:55

Ты моя трава... ой, тьфу, моя ива(с) // Дэвид Шеридан, психологическое оружие Альянса
Skeinweaver мне спокойней. Я-то думал, что многозначность - имеется в виду межзнаковый пейринг. Ну, вроде бы знаков всего два тут, какое "много", но если подразделять - диноботы там всякие, боевиконы, нейтралы, их под одну гребёнку не причешь... Так бы и писала - многобуквие!
07.10.2008 в 20:02

Transforming universe
-Коготь-

Ооо )) Ты подумал о биполярности?? Не, речь не о суб-фракциях была.

Хм. «Многобуквие» :) Исправлю формулировку тогда, пусть запятые и пробелы не обижаются %)
29.10.2008 в 02:40

Яблоневая богиня. (с)
Ого-го-го! Спасибо огромное!))
29.10.2008 в 13:40

Ты моя трава... ой, тьфу, моя ива(с) // Дэвид Шеридан, психологическое оружие Альянса
Skeinweaver Будем надеяться, они не обидятся)))
30.10.2008 в 00:50

Transforming universe
Rassda
Пожалуйста! ))) Скоро — надеюсь — будет выложен улучшенный перевод этой истории, или ссылка на него.

-Коготь-
В ноябре надеюсь чаще бывать на дайрях. Надо много наверстать!
зато прочту разом много кусков кросс-овера ;)
30.10.2008 в 11:07

Ты моя трава... ой, тьфу, моя ива(с) // Дэвид Шеридан, психологическое оружие Альянса
Skeinweaver Мы будем старатсо! :)

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии