18:08

Transforming universe
Спасибо, Астропоезд!

Первые три главы здесь.
_________________
«Фиолетовый дождь»

Оригинальное название: Lluvia púrpura
Автор: Taipan Kiryu
Перевод с испанского: [L]astrotrain1988[/L]
Разрешение на перевод: получено
Вычитка вольная: Skeinweaver
Вселенная: G1
Рейтинг: R
Персонажи: Громовержец, Деформер
Жанр: драма, приключения
Краткое содержание: Громовержец всматривается в тени прошлого в поисках утраченного сокровища и не подозревает, что вопрос всей жизни может решиться в один миг.
Примечание переводчика: данный текст является переводом испаноязычной (оригинальной) версии фанфика “Lluvia púrpura” (автор Taipan Kiryu). Имена канонических персонажей переведены в соответствии с традицией G1, поскольку оригинал предполагает смысловое понимание имени Thundercracker (Громовержец), к тому же русскоязычные фанаты не всегда владеют английским языком.

Глава 4

Глава 5

Глава 6

@темы: Экшн, Фиолетовый дождь, фанфик-перевод, Джен, Трансформеры, Десептиконы, Драма, R, Автоботы

Комментарии
04.04.2009 в 09:03

У меня хватает своих проблем - мне некогда беспокоиться о том, что Бог не всех поровну наградил умом (с) Дейл Карнеги
Skeinweaver, спасибо)) А еще большее спасибо - astrotrain1988.за такую замечательную, качественную работу... Уж не знаю, как афтор писал, но русский перевод читается на одном дыхании))

Офицер был доволен реакцией своего юного протеже. Он верил, что тот добьётся многого, несмотря на горячий, порой даже буйный нрав. В этой молодой Искре было много силы. Силы и упорства. Офицер был уверен, что однажды, когда Шатун достигнет зрелости, он станет могучим и славным сикером, достойным защитником Кибертрона.
Воистину, славный сикер... Что до защитника Кибертрона... ну... не все сразу.
04.04.2009 в 22:27

"Под этим солнцем и небом мы тепло приветствуем тебя"
Воистину, славный сикер... Что до защитника Кибертрона... ну... не все сразу.

Весьма и весьма достойный))) только вот судьба другая была - не Кибертрон, Земля...
переводчикам респект, благодарность и успехов в нелегком труде ;-)
04.04.2009 в 23:20

Transforming universe
Doomstalker Soft light
Спасибо! ))
не все сразу.
Имянно ;)

Славный малый... :upset:
Процитирую авторский комментарий к 4-й главе:
"What determines maturity? Age, experience, intelligence, war, ambition? In an authoritarian society, individualism is the sin of every sentient being. Being metallic or not, it doesn't really matter."
Вариант перевода:
«С чем приходит зрелость характера, личности? С возрастом, с опытом, ростом интеллекта, в превратностях войны или амбиций? В авторитарном обществе, индивидуальность — грех всех разумных существ. Будь они из металла или плоти.»

Doomstalker, у Тайпан стиль письма замечательный, насколько могу судить )) Т.е., в её английском есть неисправимые неправильности, но стиль у неё очень яркий и узнаваемый.

только вот судьба другая была - не Кибертрон, Земля...
Soft light
Эээ... Десептиконский истребитель — связан судьбой с Землёй?? Он же жаловался:
"You know, Skywarp, I can't wait to get back to Cybertron. Earth's so...flat." (Thundercracker, в серии "More Than Meets the Eye").
Где я теряю твою мысль??
05.04.2009 в 14:52

Pet my head and I will purr
:jump4: Бормотание мантры "Ну, когда же, когда же?" все-таки помогло!
Громовержец... идеалист, мечтающий о покорении других планет, приключениях, вообще о другой жизни, о чем-то большем, чем рабочая повседневность Кибертрона.
В принципе, он своего достиг - сикер, элита армии Мегатрона... Но об этом ли он мечтал и не слишком ли высока плата?
За сикера печального образа глубочайшее мерси автору и переводчику - у вас классно получается *хлюп* ушел весь покет носовых платочков
06.04.2009 в 08:25

Интересно, договорится ли он со своим стариком хоть до чего-то.
19.04.2009 в 16:29

Внутри своих мыслей, в хороводе безумном, мы тратили жизнь, забывая про страх...
я плачу.
честно.
я хочу, чтобы у этих двоих -- Коленвала и Грома -- всё было хорошо. Но я понимаю, что не будет. Не дОлжно.. после всего.. Но так бы хотелось...
мне очень грустно.
...
я хочу узнать, что там дальше, чем закончится..
эта самая настоящая драма, бытовая и страшная. Которая случилась не только в этой семье, но раскрывается на её примере. Сколько их таких, обманутых фальшивым величием? ..по-моему, Мегатрон сам уже запутался в своих целях и идеалах, а война идёт по привычке...
--------
очень хорошо написано.
переводчикам -- респект!
спасибо.
19.04.2009 в 16:30

У меня хватает своих проблем - мне некогда беспокоиться о том, что Бог не всех поровну наградил умом (с) Дейл Карнеги
Skeinweaver, слов нет... *задумчиво* И тут они не нужны. Все-таки фик - больше, чем хороший... И как переводчик, так и вычитывающий достойны лучшего слова, чем "молодцы".
19.04.2009 в 17:17

Pet my head and I will purr
Идеалы, обещания, война... А в итоге одиночество и затаенная боль поселились в искрах Грома и Коленвала на много лет. Долгие-долгие годы... Грустно, но так похоже на правду *вздох*
Спасибо команде, давшей нам возможность почитать этот замечательный фик. С нетерпением буду ждать продолжения!
20.04.2009 в 17:05

Transforming universe
rammy Вла Мечтательный Дракон Doomstalker

Спасибо огромное за чтение и переживание :rotate:
29.04.2009 в 18:26

У меня хватает своих проблем - мне некогда беспокоиться о том, что Бог не всех поровну наградил умом (с) Дейл Карнеги
Skeinweaver, неоднозначный ответ на вопрос, что есть предательство... Слишком неоднозначный... *с грустью* Наверное, тут вопрос именно в мироощущении. Да, для старого, измученного Коленвала это - предательство...
Все-таки интересно...
Ведь для того же Тандеркрэкера уход из отчего дома не являлся предательством. Он чувсвовал вину, ему нужно было покаяние - да. Но раскаяние увидеть сложно. Хотя... Ведь Тандер тоже действовал не для всеобщего блага, а для себя...

Что ж, как всегда - выше всяких похвал)) Чуть позже перечитаю еще раз, из вредности попытаюсь найти огрехи... Но что-то мне подсказывает - не найду)
04.05.2009 в 00:05

Pet my head and I will purr
Держите меня, но, по-моему, я нашла сиквел к этому фанфику. Он инглиш www.fanfiction.net/s/5036192/1/Deviant
04.05.2009 в 00:36

Transforming universe
rammy

Всё верно ) Этот фанфик, как и его сиквел, двуязычен. (Точнее, уже триязычен.) Испанская версия сиквела — Desviación («Девиантность») — выкладывается на этот раз с опережением. И astrotrain1988 обещает перевести нам исходную версию летом. Но вряд ли что сможет удержать желающих начать читать английский вариант вотпрямщас :rotate:
04.05.2009 в 00:44

Pet my head and I will purr
Так как я не бельме в испанском, буду давиться английским. Жизнь и приключения сикера печального образа - с каждым фанфиком все интересней :)
04.05.2009 в 00:55

Transforming universe
*давится смехом — несообразно однако XD* Эт точно!

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии
Получать уведомления о новых комментариях на E-mail